Ambos particípio presente e particípio perfeito podem ser usados como adjetivo.
|
Panico er en skremmende film. |
O particípio presente não é conjugado:
En skremmende film.
Et skremmende syn.
Skremmende nyheter.
Colocamos um artigo definido na frente de substantivos definidos:
Den skremmende filmen.
Det skremmende synet.
De skremmende
nyhetene.
O particípio perfeito é flexionado de acordo com o número (singular ou plural) e a forma (definida ou indefinida) do substantivo:
Et skremt barn.
To skremte barn.
Det skremte barnet.
De skremte barna.
|
Det skremte barnet begynte å gråte. |
A flexão do particípio varia de acordo com o grupo verbal das palavras.
Particípio perfeito terminado em -t ou -d
Verbos fracos: fortalt, malt, lest, spist, kjøpt, levd, skremt, skadd
Verbos fortes: løpt, slått, sagt, blitt, holdt, tatt, skutt, sagt
Estes particípios são flexionados igualmente e recebem a terminação -e no plural e na forma definida. Geralmente são formados por palavras compostas:
Particípio
|
Forma indefinida – plural
|
Forma definida – singular e
plural
|
Malt
|
Nymalte møbler.
|
Den nymalte
bilen.
Det nymalte
huset.
De nymalte
møblene
|
Gått
|
Avgåtte politikere.
|
De avgåtte
politikerne.
|
Particípio perfeito terminado em -et
Verbos fracos: vasket, hentet, forurenset, ventet, savnet, såret
Adicionamos as terminações -ete e -ede no plural e na forma definida de particípios de verbos fracos terminados em -et:
Particípio
|
Forma indefinida – plural
|
Forma definida – singular e
plural
|
Savnet
|
To savnede/savnete
personer.
|
Den savnede/savnete
mannen.
|
Vasket
|
Vaskede/vaskete vinduer.
|
Det vaskede/vaskete huset.
De vaskede/vaskete vinduene.
|
Verbos fracos terminados em -et podem receber a terminação -a ao invés de -et: vaska, henta, forurensa, savna.
Verbos com esta terminação -a não são flexionados:
To savna personer.
Den savna mannen.
Sterke verb: drukket, funnet, truffet, sprukket, kommet, skrevet
Particípios de verbos fortes terminados em -et são contraídos com -n no plural e na forma definida:
Particípio
|
Forma indefinida – plural
|
Forma definida – singular e
plural
|
Brukket
|
To brukne bein.
|
Den brukne armen.
|
Omkommet
|
Noen omkomne turister.
|
De omkomne
fiskerne.
|
Skrevet
|
Mange håndskrevne beskjeder.
|
Det
håndskrevne brevet.
|
Resumo sobre as flexões do particípio perfeito
Particípio
|
Singular
- forma definida
|
Plural
|
-t/-d (verbos fortes e
fracos)
Knust
Gått
Skadd
|
Det
knuste vinduet.
Den
avgåtte lederen.
Den
skadde hånda.
|
To
knuste glass.
Noen
avgåtte politikere.
Noen
skadde turister.
De
skadde turistene.
|
-et (verbos fracos)
Ventet
|
Det ventede/ventete resultatet.
|
Ventede/ventete resultater.
|
-a (verbos fracos)
Venta
|
Det
venta resultatet.
|
Venta resultater.
De
venta resultatene.
|
-et (verbos fortes)
Skrevet
|
Den skrevne beskjeden.
|
Håndskrevne beskjeder.
De håndskrevne beskjedene.
|
Estas flexões acima correspondem a particípios escritos na frente de substantivos. Quando particípios são escritos depois de verbos como være e bli, é comum não usar flexões:
Møblene er nymalt.
Brevene er håndskrevet.
Elvene er forurenset.
Geralmente particípios perfeitos são formados por palavras compostas: innkjøpt, oppspist, nyvasket, maskinskrevet, påkjørt, landskjent, håndplukket, medieomtalt.
Alguns particípios compostos podem ser flexionados quando escritos depois de verbos, mas a flexão não é obrigatória nesse caso:
Elevene er nedtrykte.
Gulvene var helt nyvaskede.
Brevene var håndskrevne.
O particípio presente também pode ser composto, mas não é flexionado: bokelskende, hasjrøykende, øldrikkende, appetittvekkende, landsdekkende, landsomfattende, frigjørende.