Padrão principal
|
|||
Entall (singular)
|
Flertall
(plural)
|
||
Ubestemt (indefinido)
|
Bestemt
(definido)
|
Ubestemt (indefinido)
|
Bestemt
(definido)
|
Hankjønn
En gutt
En skole
|
Gutten
Skolen
|
Gutter
Skoler
|
Guttene
Skolene
|
Hunkjønn
Ei jente
Ei dør
|
Jenta*
Døra
|
Jenter
Dører
|
Jentene
Dørene
|
Intetkjønn
Et
bilde
Et
program
|
Bildet
Programmet**
|
Bilder
Programmer
|
Bildene
Programmene
|
Bestemt form (substantivo + artigo)
Palavras no gênero masculino terminam em -en quando estão em bestemt form.
* Substantivos concretos no gênero feminino terminam em -a na linguagem cotidiana. Em contextos mais formais é bem comum usar a terminação -en, principalmente em substantivos abstratos.
Palavras no gênero neutro terminam em -et
** No norueguês escreve-se apenas um m no final das palavras. Quando temos que acrescentar uma vogal após o m ao flexionar a palavra, é necessário que hajam duas letras m antes da vogal.
Plural (flertall)
A maioria das palavras no plural terminam em (e)r quando estão em ubestemt form (artigo+substantivo), e (e)ne quando estão em bestemt form.
Há contração em algumas palavras quando estão no plural. Isso acontece com palavras terminadas em el e er.
En regel
|
Mange regler
|
Alle reglene
|
En onkel
|
To onkler
|
Onklene mine
|
En sommer
|
To somrer / To somre
|
somrene
|
Substantivos que não recebem terminação no plural/ubestemt form
Substantivos neutros que contém apenas uma sílaba não recebem terminação quando estão no plural/ubestemt form.
Entall
|
Flertall
|
||
Ubestemt
|
Bestemt
|
Ubestemt
|
Bestemt
|
Et land
|
Landet
|
Land
|
Landene
|
Et glass
|
Glasset
|
Glass
|
Glassene
|
Et hus
|
Huset
|
Hus
|
Husene
|
Et barn
|
Barnet
|
Barn
|
Barna*
|
Et bein
|
Beinet
|
Bein
|
Beina*
|
*Barna e beina terão -a no plural/bestemt form.
Exceção: et sted stedet steder stedene
-er em plural/ubestemt form
Em algumas palavras terminadas em -er, acrescenta-se apenas -e no plural/ubestemt form e -ne no plural/bestemt form.
Entall
|
Flertall
|
||
Ubestemt
|
Bestemt
|
Ubestemt
|
Bestemt
|
En inder
En baker
En fotgjenger
En genser
|
Inderen
Bakeren
Fotgjengeren
Genseren
|
Indere
Bakere
Fotgjengere
Gensere
|
Inderne
Bakerne
Fotgjengerne
Genserne
|
Há contração em algumas palavras
|
|||
Ei søster
Et mønster
Et teater
En forelder
|
Søstera
Mønsteret
Teateret
forelderen
|
Søstre
Mønstre
Teatre
Foreldre
|
Søstrene
Mønstrene
Teatrene
foreldrene
|
Flexões irregulares
Segue abaixo uma lista de palavras bastante utilizadas no dia a dia que tem flexões especiais:
Entall
|
Flertall
|
||
Ubestemt
|
Bestemt
|
Ubestemt
|
Bestemt
|
Ei bok
|
Boka
|
Bøker
|
Bøkene
|
En bonde
|
Bonden
|
Bønder
|
Bøndene
|
En bror
|
Broren
|
Brødre
|
Brødrene
|
En far
|
Faren
|
Fedre
|
Fedrene
|
En fot
|
Foten
|
Føtter
|
Føttene
|
Ei datter
|
Dattera
|
Døtre
|
Døtrene
|
Ei hånd
|
Hånda
|
Hender
|
Hendene
|
Et håndkle
|
Håndkleet
|
Håndklær
|
Håndklærne
|
Et kne
|
Kneet
|
Knær
|
Knærne
|
En mann
|
Mannen
|
Menn
|
Mennene
|
Ei mor
|
Mora
|
Mødre
|
Mødrene
|
Ei natt
|
Natta
|
Netter
|
Nettene
|
Ei rot
|
Rota
|
Røtter
|
Røttene
|
Ei strand
|
Stranda
|
Strender
|
Strendene
|
Ei tann
|
Tanna
|
Tenner
|
Tennene
|
Et tre
|
Treet
|
Trær
|
Trærne
|
Ei tå
|
Tåa
|
Tær
|
Tærne
|
Et øye
|
Øyet
|
Øyne
|
Øynene
|
Palavras sem plural
Algumas palavras não tem plural, normalmente. Elas descrevem algo incontável, como: snø, korn, mel, ris, melk, sand, luft, silke.
E também palavras abstratas, como: takknemlighet, tro, tvil, trøbbel, lykke, hell.
Estas palavras podem ser usadas em bestemt form seguindo este padrão:
Snøen kom tidlig.
Jeg har brukt opp melet.
Melka er sur.
Hellet forlot dem.
Palavras no plural
Algumas palavras são usadas quase sempre no plural, mesmo que elas possam ser usadas no singular. Exemplo: penger, forfedre, briller, grønnsaker.
Algumas vezes tanto faz usar essas palavras no plural como no singular.
Jeg kjøpte nye bukser/ei ny bukse
Disse brilene/denne brillen er fin(e)
Shortsen min/Shortsene mine er blitt for trang(e)!
Ate que enfim um boa explicacao sobre a regra dos substantivos em portugues!
ResponderExcluirAgora acredito que posso finalmente passar desta fase!
MUITO OBRIGADO!!!
Marisol Jensen
Bare hyggelig!!
ExcluirFico muito feliz em poder ajudar :))
Sim, muito, muito bom mesmo, ajudou e ajudará bastante!
ResponderExcluirMuito obrigado!!
Fernando
Obrigada, Fernando!
ExcluirEm junho teremos postagens novas.
:))
Legal , comecei a estudar norueguês há 3 semanas, e já favoritei seu site, interessantíssimo, e tem sido de grande ajuda, tanto pelas explicações quanto pelos exercícios sugeridos no fim...
ResponderExcluirMuito obrigado, professora!!
Fernando
De nada, Fernando!
ExcluirÉ sempre bom ler um feedback de vocês. Me sinto inspirada a continuar.
:D
Obrigada, Mirian!!! Você é muito gentil de compartilhar tanta informação valiosa!!! Um abraço!!!
ResponderExcluirMUITOOOOOOOOO OBRIGADAAAAAAAAAAAAAA
ResponderExcluir